[Blog] PETE NORTHCOTE!!! (07.08.2009)

今日はしぶやのライブハウスでライブをしました。
Hoy nos presentamos en vivo en live house (club) en Shibuya.

ぼくたちは一番目。
Nuestro turno fue el primero

この前のライブがあまりよくなかったから、
Debido a que nuestra actuación del otro día no fue muy bueno,

今日はどりょくしました。
hoy hemos hecho un esfuerzo.

そこそこまんぞくです。
Estoy satisfecho hasta cierto punto.

そして、きょうのライブで、
Y, en la presentación de hoy,

PETE NORTHCOTEというバンドに会いました。
Nos encontramos con una banda llamada PETE NORTHCOTE.

1010853_331158547018453_1253346191_n

本当に格好いいバンドです。
Realmente son una banda cool.

たくさん勉強になりました。
Estudiamos mucho de ellos.

あしたはしんじゅくでライブをします。
Mañana realizaremos la presentación en Shinjuku.

あしたもファイト!!
Mañana también, fighting!!

523994_331159330351708_2066618393_n

PS. PETE NORTHCOTEさん、CD ありがとうございます。^^
PD. PETE NORTHCOTE, gracias por el CD. ^^

ジョンヒョンでした。
Esto es de Jonghyun.

m_m_dsc00034_1

– Créditos –

Fuente: blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción al inglés: @happytmg
Publicado en @cnbluestorm.com
Traducción al español: ~Liz (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Edición y post: Fatty~* @ CNBLUE Paraguay

[Blog] Lo sentimos (08.08.2009)

71407_331179753682999_1538864446_n

 

今日、C.N.BLUEのlive は
Hoy, C.N.BLUE tuvo

shinjuku,Ruido K4で2ばんめでした!!!\(^^)/
la segunda presentación en Ruido K4, Shinjuku!!! \(^^)/

1ばんめ千ームのえんそうか本当に上手ですこし緊張でした。
Debido a los equipos de la primera presentación esto realmente fue genial, nos quedamos un poco nerviosos

今日のライブでじゃんねんものすは日本語MCかまだまだ。。。不足です(-_-メ;)
*Lo que lamentamos de nuestra presentación es que nuestro idioma japonés… no es suficiente (-_-メ;)

それで流れが止まって、皆に本当にすみませんでした。
Debido a eso, la afluencia se detuvo. Estamos realmente apenados con todos.

これからのライブではもっと日本語をを準備します。
Vamos a preparar más en japonés para los próximos shows. !!!

でも、今日もLIVEはとてもたのしかったです~~。
Pero hoy, también disfrutamos mucho la presentación en vivo~~.

また、LIVE HOUSEで あいましょう~~。
Nos vemos de nuevo en  Live House / clubes~~.

ミンヒョクでした
Esto es de Minhyuk.

968872_331180470349594_50122430_n

 

– Créditos –

Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción al inglés: @happytmg
Publicado en @cnbluestorm.com
Traducción al español: ~Liz (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Edición y post: Fatty~* @ CNBLUE Paraguay

 

[Blog] ooohhhhhhhhhhh (2008.08.09)

dsc00176みんなさん!
Todo el mundo !

今日僕たちはとてもたんのしんでました。
Hoy hemos tenido mucha diversión.

なぜ?なぜ?
Porque? porque?

知りたいでしょ?
Eres curioso, ¿verdad?dsc00116

2009SUMMERSONICへ行ってきました
Fuimos al Summer Sonic 2009

PLACEBO,HOOBASTANK、B’Z、LINKIN PARKのライブを目の前でみて
たのしかったです。
Vimos a PLACEBO, HOOBASTANK, B’Z, y Linkin Park tocar en vivo en frente de nosotros, y fue divertido.

ライブは本当に最高でした!
La presentación en vivo fue realmente perfecto!!!!!

ほんとうにうれしい~~~。
Realmente estoy feliz
~~~.

そして、花火もみました。
También, vimos juegos artificiales.

すごい!!!
 genial!!!!

きょうはBEST Of BEST DAY!
 Hoy es el mejor del mejor día.

ああ!!
AH!!

あしたはCLUB ASIA Pでライブがあります。
Mañana, nosotros tocaremos en la presentación en el Club Asia P.

みんなさん、LIVEHOUSEであいましょう!!!
todo el mundo, nos vemos en casa!!!

by ヨンファ
Soy Yonghwa

– Créditos –
Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción al inglés: @happytmg
Vía:  @CNBLUESTORM
Traducción al Español:~Liz (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

[Blog] Lección de bajo !!!(2009.08.06)

942127_330200110447630_480842833_nきょうは!!(ノ◇≦。)
Hoy!! (ノ◇≦。)

BASS LESSONをはじまてしました。!!
Tomé una lección de bajo por primera vez. !!

pickingとslapをべんきょうしました。
Estudié picking y slap.

それで
y

とてもたのしかったです。
Tenía un montón de diversión.

でも、
pero

少しむずかしいです。
Es un poco difícil.

それでも、本当にうれしいいいいいいいいい~です。
Pero aún así, estoy realmente felizzzzzz~.

pickingはliveでとてもかっこいです。
Picking es muy cool en la actuación en vivo.

そして、band soundもおおきくなります。
Y, el sonido de la banda llega a ser grande, también.

slapれんしゅうはgrooveをれんしゅうしました
En la práctica de slap, He practicado groove.

少しむずかしいです。
Es un poco difícil.

きょうは多いべんきょうしました。
Hoy he estudiado mucho.

それで
y

充実な一日でした。
Fue un día productivo.

先生は写真NGだから、僕のしゃしんだけです(*>∀<*)
Porque no está permitido la foto de mi maestro, aquí es solamente mi foto (*>∀<*)

– Créditos –
Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción al inglés: @happytmg
Vía:  @CNBLUESTORM
Traducción al Español: Yue  CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

Hoy fue genial ~ Jonghyun de CNBLUE 12.2.2009

Todo el mundo,

Buenas tardes, soy Jong Hyun.

993952_327819130685728_252212722_n

El concierto en Vivo de hoy fue realmente genial.

Muchas personas vinieron.

Yo estaba un poco sorprendido, pero
Tal vez muchos vinieron porque querían ver a Yong Hwa-hyung.

 

Una vez más, sólo nosotros tres, lo siento …
Pero nos quedamos muy contentos, aunque.
A pesar de que sólo fuimos los 3 , en el escenario  nos sentimos bien además seguimos  estudiando duro.
A partir de aquí, por favor apóyennos.
Y había muchos realmente geniales artistas
¿Quién vino, estudió mucho.
También, quiero aprender más rápidamente japonés, cuanto más aprendo, más interesante,
Blogs Puedo escribir!
Porque todavía hay una gran cantidad de vocabulario que no sé
Es difícil.
Pero voy a hacer mi mejor esfuerzo!

1003724_327819394019035_852473255_n
944276_327819430685698_1424641550_n

– Créditos –
Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Vía:  @CNBLUESTORM
Traducción al Inglés:
Luciferwolf@CodeAzzurr
Traducción al Español:~Liz (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue ^^ CNBLUE Paraguay

(08.28.2009) CNBLUE les encanta ELmo!

999992_327013504099624_748478615_nLos chicos aman a Elmo de Sesame Street! (¿Es Elmo? Lo siento no estoy familiarizado con Sesame Street)
1013987_327013734099601_1199990856_n59393_327013804099594_2116967228_n

Echa un vistazo a la batería …

1016880_327014364099538_1866033073_n
*** Por lo que yo recuerdo, esto se ha publicado ya en Minhyuk mencionó que quiere tener su propio equipo de percusión como el de arriba.

1003995_327014670766174_1657246079_n 1044797_327014784099496_1577217876_n
– Créditos –
Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Vía:  @CNBLUESTORM
Agradecimientos por Compartir: cookieremix@cnblue-sky.net
Traducción al Español:~Liz (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue ^^ CNBLUE Paraguay

[Blog] OOOoooohhhh (05.08.2009)

きょうもStudioでれんしゅうをして

Hoy también hemos practicado en el estudio.

その後、ぼくたちはバドミントンをしました。

Luego, jugamos al bádminton.

どてもたのしかったですね~

Fue muy divertido ~
993345_569759399752890_1051234880_n

バドミントンパートナグァンジンと一枚(^ヮ^)/

Un tiro con mi compañero de bádminton, Gwangjin (^ヮ^)/

白い帽子はぼくがつくりました。

El tapón blanco esta hecho por mí.

ぼくたちのアルバムのなまえ、Now or Neverを書きました。

Yo escribí el título de nuestro álbum, Now or Never

まずあしたはDESEO ,7日しんじゅくK4 、

Vamos a tocar en directo, mañana primero en DESEO, el 7 en Shinjuku K4,

そして、日曜日club asia Pでライブをするつもります。

Y, el domingo en el club asia P.

みんなさん!

Todo el mundo!

みんなさんとあうのを楽しみにしてます~~~

Estamos deseando por verlos a todos ~ ~ ~ ♥

はやく歌いたい!!!!

Quiero cantar pronto!! (mic) (mic)
970803_569760963086067_171745293_n

またあいましょう!!

Nos vemos de nuevo! ♥_♥ ♥_♥ ♥_♥

by ヨンファ

Por Yonghwa

– Créditos –
Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción al inglés: @happytmg
Traducción al Español:
Lidia CNBlue Spain
Post y Edición: Yue ^^ CNBLUE Paraguay

[Blog] Regalo!! (04.08.2009)

こんばんは~
Buenas Tardes~

ミンヒョクです。
Minhyuk aquí .

今日は韓国でpresentがとうさゃくしました。!!
Hoy el regalo ha llegado de Corea!!

僕のお母さんが送りました。
Mi mamá lo mandó.

料理のざいりょうが沢山あります!!
Hay muchos ingredientes en la cocina!!

cnb_blog0804_1

 

本当にうれしです(o≧д≦)ノ
Soy muy feliz  (o≧д≦)ノ

お母さん ありがとうございました。
Gracias, madre.

右の手に。。。
En mi mano derecha…

ひだりてに。。。
En mi mano izquierda…

cnb_blog0804_2

 

小さい物がかわいです!!
Los más chicos son lindos ! *o*

ぼくたちはそろそろ料理をつくるつもりです。
Vamos a cocinar pronto

cnb_blog0804_3

 

どきどきです。
Mi corazón se emociona.

おいしい食べ物をたべます\(^^)/\(^^)/\(^^)/~~
Vamos a comer algo delicioso \(^^)/\(^^)/\(^^)/~~

 

– Créditos –

Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción al inglés: @happytmg
Traducción en español: Natsukii AATB 

Publicado por: L @cnbluestorm.com
Post: Fatty~* @ CNBLUE Paraguay

 

[Blog] Comimos Jjamppong hoy (03.08.2009)

みなさんこんにちはグァンジンです。(o≧д≦)ノ
Hola a todos, Gwangjin aquí. (o≧д≦)ノ

きょうは雨だから休みの日でした。
Hoy fue día de descanso porque llovió.

かみを切って
Tuve un corte de pelo

(たくさん切ました。)
(Cortaron mucho.)

かみがきれいです。(o^冖^o)
El cabello es hermoso. (o^冖^o)

しあわせでした。
Yo estaba feliz. (aplauso)

レコードショップで音楽をきいて
Escuche música en la tienda de discos

それから
Y entonces,

よるごはんをたべました。
Tuvimos una cena.

よるごはんは中国りようりでした。
La cena era comida china(♥_♥)

チャンポン、ジャジャンメン、タンスユク、焼き餃子をたべました。
Comimos Champon / Jjamppong, Jajanmen / jajangmyeon, Tangsuyook (cerdo dulce y amargo) y frito dumpling. (pulgar hacia arriba) (corazón)!!!

cnb_blog0803_1

 

cnb_blog0803_2

 

 

どてもおいしでした。
Esos estaban muy sabrosos.

そしてタクシーものりました。
Y luego tomamos un taxi, también.

なぜかタクシーがむりょうでした。
De alguna manera, el taxi era gratis.

ドライバさん、ありがとうございます!
Gracias, conductor!

今日は本当にたのしかつたでしす。
Hoy ha sido muy divertido.

いままでBasistにグァンジンでした。(*・з・)ぷッ/(*・з・)ぷッ/
Esto es de Gwangjin, el bajista.

 

 

– Créditos –

Fuente:  blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción al inglés: @happytmg
Publicado por: L @cnbluestorm.com
Traducción al español: Meli @ CNBLUE Paraguay
Post: Fatty~* @ CNBLUE Paraguay

[Blog] Street Live después de una semana? (08/02/2009)

みなさんごんばんはジョンヒョンです。
Buenas noches a todos, Jonghyun aquí. ;P

きょう は ひさしぶり に ストリート ライブ を し まし た.
Hoy hemos hecho una presentación en vivo en la calle después de un tiempo.

cnb_blog0802_1

しんじゅくえきでしたが、人がおおかったです。
Fue en la estación de Shinjuku, había mucha gente.

おうえんがたくさん。。。。うれしいです
Una gran cantidad de apoyo… Me alegro. (Clap) (pulgar hacia arriba)

cnb_blog0802_4

気分最高、グァンジン(^ヮ^)/
Sintiéndose perfecto, Kwangjin (^ヮ^)/

cnb_blog0802_5

僕の日本語どうですか、ヨンファ\(^^)/
¿Cómo es mi japonés? Yonghwa \(^^)/

アルペジオ難しい、ジョンヒョン(*゜▽゜*)
Arpegio es difícil, Jonghyun(*゜▽゜*)

cnb_blog0802_7

フルセットでやりないな~~、ミンヒョク(*^?^)
Lo quiero hacer con un set completo ~ ~, Minhyuk (*^?^)

それでストリートライブがとてもたのしかたです。
Y, la presentación en la calle fue muy divertida.

cnb_blog0802_3

ストリート を 見れ なかっ た 皆さん の ため に
Para los que no pudieron vernos en la presentación,

ぼくたちがきょうビデオと写真を撮りました。
Grabamos un vídeo y tomamos fotos hoy.

ちょっとだけですが、ストリートの気分でみてください!!!
Aunque es corto, por favor, eche una mirada con sentimiento como si hubiese estado ahí!!! XD

それでは、聞いて下さい、Now or Never!!!
Entonces, por favor escuchen. Ahora o nunca!

<VIDEO>

ありがとうございました。
Gracias. ^ O ^

– Créditos –

Fuente: blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducido al inglés por @happytmg
Publicado por: L @cnbluestorm.com
Traducción al español: CN blue Chile 
Edición y post: Fatty~* @ CNBLUE Paraguay