[Twitter | Foto | Trad] Todo el mundo, soy Jungshin ^ ^ Hoy es mi cumpleaños!

jungshin20[Twitt original]

여러분 정신입니다^^ 오늘귀빠진날! 축하해주셔서 감사합니다!!! 전 머리도좀다듬고 지인분잔치도갔다오고 나름 정신없이 보내고 있다가 이제좀 숨좀돌리네요~ 음…오늘은 저의 날이 아니라 저희 부모님의 날입니다 낳아주시고 바르게 길러주신 부모님 정말 감사드리고 사랑합니다 평생효도하겠습니다. 그리고 항상 부족한저를 사랑해주시는 팬여러분들 감사드리고 사랑합니다 좋은밤 되세요^^

[Traducción al ingles]

Everyone, I’m Jungshin^^ Today is my birthday! Thank you for celebrating mine!!! I fixed my hair a little and went to celebration party to my acquaintance, I spent as if I forgot myself, so I’m taking a rest now~ um… Today isn’t my day, my parents’ day. I appreciate for them to gave birth to me and raised me truly. I love them. I’ll devote my parents for all my life. And thank you for loving raw me, fans. I love you. Have a good night^^

[Traducción Español]

Todo el mundo, soy Jungshin ^ ^ Hoy es mi cumpleaños! Gracias por celebrarlo! Fijé un poco mi pelo y me fui a la fiesta de mis conocidos, he pasado como si me olvidase de mi mismo, así que estoy tomando un descanso ahora ~ um … Hoy no es mi día, es el día de mis padres. Los Aprecio ya que ellos me dieron la vida y me criaron de verdad. Los quiero. Voy a dedicarme a mis padres durante toda mi vida. Y gracias por amar mis defectos, Fans. Los quiero. Que tenga buenas noches ^^

– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4

Traducción al Inglés: satsuki @cnboice

Traducción al Español: ~Flo (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

[Twitter | Foto | Trad] Minhyuk desde Los Angeles

tumblr_mt0cllCfaY1spvec4o1_500[Twitt original]

여러분! 오늘 류현진선수 경기보고 왔어요!
드라마촬영때문에 LA오자마자 시간이 맞아 바로..GO! 야구광인 저에겐 엄청나게 행복했습니다!
비록 승은 못했지만 부상없이 잘 마쳐서 다행이에요 앞으로 더 멋진 모습 기대할게요! 응원합니다 Ryu화이팅! 드라마도 화이팅!

[Traducción al ingles]

Everyone! I came to see Ryu Hyun Jin athlete at the game today! Came to LA at the right time because of drama filming.. GO! I’m a huge baseball fan, so it made me crazy happy! Even though we didn’t win, it was a relief that it ended without injuries. Will anticipate a better form in the future! Cheering for Ryu, fighting! The drama too, fighting!

[Traducción Español]

Todo el mundo! Yo vine a ver al atleta Ryu Hyun Jin en el juego de hoy! Vine para los LA en el momento excacto por causa de las filmaciones del drama..GO! Yo soy un gran fan del baseball, por eso sinto loco y feliz! Aunque no ganamos, fue un alivio ver que termino sin lesiones. Estaremos en una mejor forma en el futuro! Apoyando a Ryu, fighting! El drama también fighting!


– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4
Traducción al Inglés: CNBRUNEI
Traducción al Español: ~Flo (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

[Twitter | Foto | Trad] Jungshin: Voy a ir a Singapur y Taiwán para el K-pop STARHUNT3!

jungshinnie

[Twitt original]

Hi 정신입니다 이번에 K pop STARHUNT3 프로그램을 위해 싱가폴,대만을 가게됐습니다! 저 혼자가게되어서 외롭네요… 네..유감이지만 저혼자예요.. 그래도…좋아해주시면 방방 뛰어가겠습니다..ㅋㅋ 용쫑밍과 같이못가서 죄송합니다 어쨌든~~!! 오랜만에 여러분들을 볼수있어서 happy합니다 아! 뜬금없는 비밀얘기인데요..저 키컸어요… 187.4cm…이번에 좀 컸어요 키가클환경과스케줄은 아니였는데말이죠..몇몇분들이 자꾸 190인거같다고하시는데 아니에요..저..이제 그만클게요.. 병원신장측정기가 오류였기를 바라면서 내일 비행기에 몸을 실어보실게요 see you soon 되실게요~ㅋㅋ

[Traducción al ingles]

Hi it’s JungShin. I will be going to Singapore and Taiwan for this Kpop STARHUNT3! It’s lonely that I’m going alone… Yes, it’s regretful that it’s just me alone.. Even so..I will be running over if you like..ㅋㅋSorry that Yong-Jjong-Ming will not be going together. Anyway–!! I am happy to be seeing everyone whom I’ve not seen in a while! I’m telling you a secret just out of the blue… I’ve grown taller… 187.4cm…I grew a little taller this time. It is not about the environment nor the schedule that I grew.. Several people kept saying I’m about 190cm, it’s not.. I’m going to stop growing taller now.. I hope that the measuring instrument at the hospital has got an error – will take the airplane tomorrow. I will see you soon~ ㅋㅋ.

[Traducción Español]

Hola.. soy Jungshin. Voy a ir a Singapur y Taiwán para el K-pop STARHUNT3! Es solo que ire solo … Sí, es lamentable que sea sólo yo … Aun así … Voy a ir de nuevo eso me gusta .. ㅋ ㅋ en verdad siento que no podamos ir juntos Yong, Jong y Min. De todas formas! Estoy contento de volver a ver a todos a los que he visto en mucho tiempo! Les digo un secreto que salio de la nada … he crecido más,ahora mido … 187.4cm … crecí un poco más esta vez. No creo que sea por el medio ambiente ni el horario que he crecido. Varias personas han dicho que estoy a punto de llegar a los 190 cm. Voy a dejar de crecer más ahora .. Espero que el instrumento de medición del hospital tenga un error – tomare el avión mañana. Los veré pronto ~ ㅋ ㅋ.

– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4
Traducción al Inglés: gera @cnbluestorm
Traducción al Español: ~Flo (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

 

[Twitter | Foto | Trad] La música se puede escuchar incluso sea a través de un lenguaje diferente.

1233489_508668669211073_719097846_n

[Twitt original]

용화예요! 광저우!!! 공연이 끝났어요ㅠ 저희들에게 끊임없이 응원을 해주셔서 감사합니다. 잊지 않을게요! ㅎㅎ 언어는 달라도 음악은 통한다는 말이 생각이 나네요. 감사합니다. 다음에 또 올때까지 건강하시고 힘든일, 슬픈일 있을때마다 저희의 음악으로 치유되시길 바랄게요. 광저우 Thank you!

[Traducción al ingles]

It’s Yonghwa! Guangzhou!!! End of the show ㅠ Thank you for keep on cheering for us. Will never forget it! ㅎㅎ Music can be listened even it’s through a different language. Thank you. Till then, through health and hard work, whenever u’re sad, we wish that our music is a healing. Guangzhou, thank you!

[Traducción Español]

Es Yonghwa! Guangzhou! Acabo el show ㅠ Gracias por seguir animándonos a nosotros. Nunca lo olvidaré! ㅎ ㅎ La música se puede escuchar incluso sea a través de un lenguaje diferente. Gracias. Hasta entonces, mediante salud y un trabajo duro,y cuando estés triste, deseamos que nuestra música sea la curación. Guangzhou, gracias!

– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4
Traducción al Inglés: norleecious

Traducción al Español: ~Flo (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue ☆☆ CNBLUE Paraguay☆☆

[Twitter | Foto | Trad] Kang Minhyuk: Nos vamos a Guangzhou

1185376_506515292759744_1914831608_n[Twitt original]

여러분~! 민혁입니다. 이번주는 광저우로 월드투어를 떠납니다! 날씨가 엄청시원해졌어요~ 이젠 창문열고자면 시원해서 바로쿨쿨..이럴때 감기 제일 조심해야 되는거 알죠? 햇빛은 아직뜨거우니 모두들 몸잘챙기세요! See u again.

[Traducción al ingles]

Everyone~! It’s Minhyuk. We’re leaving for Guangzhou for the world tour this week! The weather has gotten much cooler~ Now open the window and sleep coolly and just snore.. At times like this, it’s best to be careful of the cold, you know that right? Sunlight is still hot, everyone take care of your body! See u again.

[Traducción Español]

Todo el mundo ~! Este es Minhyuk. Nos vamos a Guangzhou para la gira mundial de esta semana! El tiempo se ha vuelto mucho más fresco ~ Ahora abri la ventana y dormi tranquilamente y simplemente ronque .. En momentos como este, lo mejor es tener cuidado con el frío, ya lo sabes ¿verdad? La luz del sol es todavía caliente, todo el mundo a cuidar de su cuerpo! Nos veremos otra vez.

– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4

Traducción al Inglés:
© Tina D for CNBRUNEI
Traducción al Español: ~Flo (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

[Twitter | Foto | Trad] Kang Minhyuk dijo que CNBLUE se siente bien en Malasia

bluemoon-malaysia[Twitt original]

@CNBLUE_: 안녕하세요 민혁입니다. 월드투어 말레이시아가 끝났습니다! 단독콘서트로는 처음인데 재밌었습니다~! 공연은 언제나 Feel ~~goood!!! 다음에 또 만나요 see u Malaysia!

[Traducción al ingles]

@CNBLUE_: Hello it’s Minhyuk. World Tour in Malaysia has ended! It’s our first solo concert but it was fun~! All through the concert we Feel ~~~~gooooooood!!! Let’s meet again next time see u Malaysia!!

[Traducción Español]

@CNBLUE_: Hola.. este es MinHyuk. El World Tour en Malasia ha concluido! A pesar de que fue nuestro primer concierto en solitario, fue muy divertido ~! El Concierto siempre se sintió Feel ~~goood!!! Nos encontraremos la próxima vez. Nos vemos Malasia!

– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4
Traducción al Inglés: G @cnbluestorm
Traducción al Español: ~Flo (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

[Twitter | Foto | Trad] YongHwa-Consegui conectarme con el oso?

8020016661[Twitt original]

@CNBLUE_4: 여러분 오랜만입니다! 저 용화입니다!ㅋㅋ 얼마전에 곰과 함께 촬영했어요 !ㅋㅋ곰 옆에 있으면 시원해져요! 간담이 서늘한게..ㅋ 굳은거 아니에요ㅋㅋ엄청 귀엽죠! 곰과 정들었는데..!ㅜㅠ 요즘 날씨 많이 덥지만 힘내세요!!! feel good!!!! 빨리 보고싶어요!^^

[Traducción al ingles]

@CNBLUE_4: Everyone it’s been a long time! It’s me Yonghwa!ㅋㅋ Not too long ago I filmed with a bear!ㅋㅋ It’s cool to have a bear next to you! Makes your blood runs cold..ㅋ It’s not that I’m scaredㅋㅋThe bear’s extremely cute! I became attached with the bear..!ㅜㅠ Lately the weather is really hot but please stay strong!!! feel good!!!! Wanna see you real quick!^^

[Traducción Español]

@CNBLUE_4: Todo el mundo ha pasado un largo tiempo! Soy yo Yonghwa!ㅋㅋ Tambien no mucho tiempo yo filme con un oso!ㅋㅋEs cool tener un oso al lado tuyo! Produce que tu sangre fluya fría..ㅋNo es que a eso me asusta!ㅋㅋ El oso es extremadamente cute! Llegué a conectarme con el oso..!ㅜㅠ Recientemente el clima es realmente caluroso pero por favor mantente fuerte!!! Siéntete bien!!! Quiero verte pronto^^

– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4
Traducción al Inglés: G @cnbluestorm
Traducción al Español:~Liz (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

CNBLUE está grabando un MV para su nuevo Album

CNBLUE esta grabando en el Parque Seowoon. Se dice que es para un MV.
1005477_499941883417085_63846595_n

[Twitt original]


@seowoonpark: 서울근교에 5 만여평의 테마정원과, 펜션,승마장, 9 개의 테마정원,웰빙가든레스토랑,산림욕장,휴양림,호수정원, 물놀이장,셀프바비큐장 등 가족중심 테마체험파크 서운동산 트위터 입니다.

[Traducción Español]

@seowoonpark: El día de hoy, CNBLUE esta grabando un video musical en Seowoon Park. Parece que van a tener un nuevo álbum pronto. Lejos en el cuadro, Jung Yonghwa-ssi está sonriendo mientras se aleja de esta manera.

-Créditos-
Fuente: @seowoonpark
Traducción al Inglés: @Just_JYH
Traducción al Español: ~Flo (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue  CNBLUE Paraguay

[Twitter | Foto | Trad] Mensaje de Jonghyun en el twitter

20111002-jonghyun
[Twitt original]

안녕하세요.기타치는 종현입니다.어제 에노시마에서 공연을 했었는데 마치 부산에 온 것 같아서 너무 좋았습니다.바다사람은 역시 바다가 좋네요~~아~바다냄새와 바람이 지금도 느껴지네요~^^

[Traducción al ingles]

Hello, guitarist Jonghyun here. Yesterday we performed in Enoshima, but it felt like we went to Busan and it was really great. People by the sea indeed likes the sea~~ Ah~ I can still feel the wind and smell the sea~^^

[Traducción Español]

Hola, el guitarrista Jonghyun aquí. Ayer se realizó en Enoshima, pero se sentía como si fuimos a Busan y fue realmente genial. Las personas y el mar a mi realmente me gusta el mar ~ ~ ~ Ah Todavía puedo sentir el viento y el olor del mar ~ ^ ^

– Créditos –
Fuente: @CNBLUE_4
Traducción al Inglés: G @cnbluestorm
Traducción al Español:~Liz (˘⌣˘) CNBLUE Paraguay
Post y Edición: Yue ^^ CNBLUE Paraguay

[Twitter – Traducción] «CNBLUE Zepp Tour 2013 ~ Lady ~» ha comenzado!

1

 

本日より「CNBLUE Zepp Tour 2013 ~Lady~」スタートしました!!写真は札幌公演1日目終了後のメンバーです。皆様応援よろしくお願いします!

Traducción al inglés.

From today, «CNBLUE Zepp Tour 2013 ~ Lady ~» started!!  Photograph of the members at Sapporo at the end of the first day. Thank you everyone for your support!

Traducción al español.

Hoy el Zepp Tour 2013 de CNBLUE – Lady ha comenzado! Foto de los miembros en Sapporo después de finalizar el día 1. Muchas gracias por su apoyo!

– Créditos –

Fuente: fncmusicjapan 
Traducción al inglés: CNBLUE4u 
Traducción al español: Anyu @ CNBLUE Paraguay
Edición y post: Fatty~* @ CNBLUE Paraguay